Un petit guide de la tchatche très “swag”

Swag last

Dans le dictionnaire, les publicités pour la sécurité routière ou les chansons de Booba, la tchatche de banlieue est partout.Vincent Mongaillard comble vos lacunes de vocabulaire en publiant un « Petit Guide de la tchatche ».

Inventaire à la Prévert d’expressions savoureuses qui s’inspirent à la fois du bled, du nouchi (l’argot de rue ivoirien), mais aussi, avec une certaine forme de poésie, des mots dignes des « Tontons flingueurs ».

A utiliser sans modération par tous les amoureux des mots, pour qui nous avons sélectionné nos expressions préférées.

Belek : Mot signifiant en arabe « fais attention », « fais gaffe ». Un belek est, lui, un chouf, un guetteur chargé de prévenir les dealeurs de l’arrivée des policiers.

S’enjailler : Se faire plaisir, s’amuser, faire la fiesta en nouchi, l’argot de la rue ivoirien. En exploitant généreusement ce verbe dans ses chansons, le rappeur de Trappes la Foui- ne, l’a fait connaître.

Les lovés: Synonyme d’argent, ce mot, qui ne s’emploie qu’au pluriel, est d’origine tsigane. Variantes : maille, biff (de biffeton, argot de billet), genar (argent en verlan), gengen (dérivé d’argent), les eu ou les e (euros), moula (argent en argot américain), fraîche, fresh, caramel, lardo (verlan de dollar).

Faire crari: Quelqu’un qui fait crari, c’est quelqu’un qui fait semblant, qui se donne un genre. Employé seul, souvent en début de phrase, crari, mot aux origines obscures, signifie « soi-disant », « prétendument », à l’instar de son cousin arabe,« zarma »ou« zerma ».

Zabou: C’est, en arabe, une très jolie demoiselle qui ne laisse pas indifférent. Variantes : peufra (verlan de frappe), mururoa, fusée, turbo diesel, papiche (argot algérien).