DES FLEURS POUR TOI EN OCCITAN ET TRADUCTION

Nadia Esteba

Flors per tu

Al perfum d’amistat,

As plan rason, uèi lusis l’esperança ;

Farà bel temps que viviam en ivèrn.

I avèm totis pensat, a-n-aquel jorn

De la lutz bèla, sus la tèrra

En Mai, te balharai flors.

Elas seràn messatgièras,

Al blanc del brin de campaneta ;

De la musica d’amor e jòia

De la Prima, la libertat, tota sa delicadesa.

Ara que reven l’innocéncia, tanben la patz

Que s’entòrna al monde, ròda, ròda,

Une aire verdejant corris, pertot, dança !

Des fleurs pour toi

Avec son parfum d’amitié,

Tu as bien raison, aujourd’hui luit l’espérance ;

Cela fera bien longtemps que nous vivions en hiver.

Nous y avons tous pensé à ce jour

De la belle lumière, sur la terre,

En Mai, je te donnerai des fleurs.

Elles, elles seront messagères,

Avec la blancheur du brin de muguet,

De musique d’amour et de joie

Du Printemps, de la liberté, toute en délicatesse.

Maintenant que revient l’innocence, la paix aussi

Qui s’en retourne au monde, tourne, rôde,

Un air verdoyant court, et partout, danse !

Report this text