DES FLEURS POUR TOI EN OCCITAN ET TRADUCTION
Nadia Esteba
Flors per tu
Al perfum d’amistat,
As plan rason, uèi lusis l’esperança ;
Farà bel temps que viviam en ivèrn.
I avèm totis pensat, a-n-aquel jorn
De la lutz bèla, sus la tèrra
En Mai, te balharai flors.
Elas seràn messatgièras,
Al blanc del brin de campaneta ;
De la musica d’amor e jòia
De la Prima, la libertat, tota sa delicadesa.
Ara que reven l’innocéncia, tanben la patz
Que s’entòrna al monde, ròda, ròda,
Une aire verdejant corris, pertot, dança !
Des fleurs pour toi
Avec son parfum d’amitié,
Tu as bien raison, aujourd’hui luit l’espérance ;
Cela fera bien longtemps que nous vivions en hiver.
Nous y avons tous pensé à ce jour
De la belle lumière, sur la terre,
En Mai, je te donnerai des fleurs.
Elles, elles seront messagères,
Avec la blancheur du brin de muguet,
De musique d’amour et de joie
Du Printemps, de la liberté, toute en délicatesse.
Maintenant que revient l’innocence, la paix aussi
Qui s’en retourne au monde, tourne, rôde,
Un air verdoyant court, et partout, danse !
Merci pour ces fleurs poétiques!
· Il y a presque 13 ans ·Yvette Dujardin