Est-ce que ça sonnerait moins niais en anglais?
milenagorski
Est-ce que tu crois que ce serait plus facile en anglais ?
Est-ce que ça sonnerait moins niais ?
Est-ce que c'est mal de dire où on s'en tient ?
Est-ce que je devrais pas tenir ta main ?
Putain c'est con comme j'en ai marre de juste pas savoir.
D'me retrouver pognée là. Sans échappatoire.
Tu parlais d'la taule l'autre fois. Sans te dire, j'étais bien à même d'comprendre ce sentiment-là.
J'suis pareille, prise entre mille feux qui brûlent, pis un moment faudra sauter au risque d'y rester.
Mais bon, j'suis plus à ça près.
J'sais même plus ce que j'voulais mettre en mots
T'exprimer tout ça. La pudeur pis tout quoi.
J'ai perdu le fil, pis ça sort trop mal de toute façon.
En fait, à bien s'y reprendre – il s'agit de te faire comprendre ...
J'écris pour ne pas oublier de te dire
A quel point je t'aurais aimé. A quel point mes lèvres brûlent depuis la dernière fois qu'elles t'ont touché... Que mon corps tressaute d'impatience quand tu te poses à mes côtés... Que je n'ai d'autre soupir à te souffler que celui du plaisir de nous sentir accomplis.
Très beau cri et gros kiffe avec. Merci.
· Il y a environ 9 ans ·wic
Ravie de te faire kiffer. Merci à toi ;)
· Il y a environ 9 ans ·milenagorski
Il paraît que ça "sonne" mieux en anglais...
· Il y a plus de 9 ans ·Chez nous autres ça sonne pas, non! ça crie, ça hurle, ça chiale, ça bave, ça vomit, ça renifle, ça murmure, ça sourit, pis ça aime!
Frédéric Clément
Oui ça aime fort, sans aucun doute... Chaque langue a ses trésors cachés comme des armes qu'on peut choisir d'employer selon l'adversaire qui se trouve en face de nous :p ! Et c'est vrai qu'au Québec, la dualité est évidente et permet ce jeu de dribble entre anglais et français.
· Il y a plus de 9 ans ·milenagorski
pour la jolie libération de la fin. comme un long soupir.
· Il y a plus de 9 ans ·ellis
Oui, celui qu'on lâche lorsqu'on savoure le moment présent avec la personne aimée :)
· Il y a plus de 9 ans ·milenagorski