Long distance thoughts

rechab

Avec son essai de traduction, in english

       Tu es n'es pas mon lit,
mais dans un autre endroit,
à l'autre bout du pays  .
       Pourtant , si nous sommes
dans le même monde,
le paysage n'est pas le même,
ni les couleurs de ta chambre.


      Il y aurait trois mers
plusieurs chaînes de montagnes
           un désert ,
tous ces kilomètres,
et demain          entre nous.


    Plus il y en a,
moins je peux les compter.
       Je les franchis d'un coup,
       car, par la pensée,
l'amour me transporte,
et c'est comme si soudain ,
tu étais dans mes bras ...

--

You're not my bed,
but in another place,
far away, across the country,
Yet, if we are
in the same world,
the landscape is not the same,
nor the colors of your bedroom.

There would be three seas
several mountain ranges
a desert ,
all these kilometers,
and tomorrow between us.

The more there are,
the less I can count them.
I cross them all at once,
because, by thought,
love transports me,
and it's like suddenly
you were in my arms ..

Signaler ce texte