Topwords
Alinoë
Lorsque j'ai constaté la mise en ligne du concours « TopWords » mon cerveau s'est immédiatement mis à carburer et, tel Amonbofis dans « Astérix mission Cléopâtre », je me suis dit: « J'ai une idée...j'ai deux idées...j'ai plein d'idées! Je suis un génie! Tstststs! »
Bon, évidemment, tout ça c'était avant de me mettre devant l'ordinateur pour commencer à écrire... Car, arrivée devant la page blanche, plus rien! Néant! Nada! Quedal!
Du coup, je me suis lancée dans la quadricapilectomie – je me suis coupée les cheveux en quatre, pour ceux qui n'avaient pas compris – et je me suis mise en quête des mots les plus capilotractés – tirés par les cheveux, pour les incultes – de notre belle langue française. (Moi, un problème avec les cheveux? Qu'est-ce qui vous fait dire ça?)
En tant que belge, il m'était difficile de parler de mots sans parler de nos belgicismes qui ne sont souvent pas piqués des vers tels que « la bloque », « le fritkot » ou « la baraque à frites », « l'arsouille », « la drache », « froucheler », « la pape » et non « le pape », le beurre « frigotartinable » - si si, ça existe! - et j'en passe des vertes et des pas mûres!
Pour ceux que ça intéressent,
« La bloque » c'est le moment où les étudiants étudient à fond leurs examens,
« Le fritkot » ou « la baraque à frites » c'est l'endroit où t'achètes tes frites (Je vous épate là, hein?),
« l'arsouille » c'est une canaille, en général utilisé en parlant d'un enfant un peu turbulent,
« la drache » c'est une grosse pluie,
« froucheler » c'est se faire des papouilles,
« la pape » ou « la michpape » c'est un peu comme la panade des enfants.
le beurre « frigotartinable » c'est un beurre qu'en le sortant du frigo tu peux tout de suite le tartiner sans difficulté! (ou presque...)
Ensuite, on à le traditionnel « une fois », utilisé à toutes les sauces lorsqu'un français cherche à imiter un belge...
Je pense qu'il est utile de préciser que le « une fois » est, à l'origine, issu des néerlandophones qui parlent le flamand (pas comme les Néerlandais des Pays-Bas qui parlent le néerlandais) et qui traduisent littéralement leur expression « één keer » lorsqu'ils parlent en français. Par la suite, ce « une fois » s'est répandu comme une traînée de poudre, ainsi que beaucoup d'autres, créant ce qu'on appelle « le brusseleer », « brusselair » ou « brusseleir » qu'on pourrait traduire en « bruxellois ».
Sans oublier nos autres expressions bien typiques:
« Oufti » à Liège pour dire...euh....plein de choses! Littéralement issu de la contraction de deux mots: « ouf » et « toi » qui, en wallon, donne « ouf » et « ti ».
« Dikkenek » qui n'est pas QUE le titre d'un film! C'est avant tout une expression qui désigne des personnes imbues d'elles-même, qui ont pris la grosse tête. Enfin, littéralement, ça serait plutôt le « gros cou » par chez nous puisque composé de deux mots flamand: « dikke » qui signifie « gros » et « Nek » qui signifie « cou ».
« Curieuse neuse de mosterpotte » qui, si on tente une traduction, donnerait en français « Nez curieux de pot de moutarde! » ou quelque chose dans ce genre.
« A pouf » pour dire « au hasard, au pif ».
« Ça plekke » pour dire « ça colle », d'où sont issus les « plekke madame» qui sont en fait de « gaillet gratteron ».
« faire quelque chose en stoemeling » qui signifie faire quelque chose « en cachette », etc.
Voilà le genre de phrase que vous pourriez entendre par chez moi:
« Hey, l'arsouille! Tu peux m'ramener une loque ou un essuie, une fois? J'ai splitté d'la sauce sur le tapis plein, ici! Et si j'passe pas l'torchon volle gaz, ça va plekker, une fois! »
Si vous l'avez comprise:
Bravo! Vous devriez être capable de vous faire comprendre d'un belge la prochaine fois que vous viendrez voir « ce plat pays qui est le mien! ».
Si vous avez encore du mal:
Ne baissez pas les bras! Avec quelques efforts et un peu de patience, ça viendra, une fois!
C'est ben vrai ça! Des guéguerres de bac à sable! Mais je me demande si, d'aventure, l'hexagone français n'en aurait pas un peu partout, des bacs à sable! Le roi? Mais, une reine, c'est joli, non? C'est apaisant, style Valérie Lemercier... Merci pour le cours de belgitude!
· Il y a environ 11 ans ·astrov
Magnifique : la langue française est tellement riche et découvrir des régions ou des pays par de nouvelles expressions est un grand plaisir ! En même temps, une occasion de rire pendant la découverte.
· Il y a environ 11 ans ·Personnellement, je n'aime pas les "tétrakératotomistes" (les coupeurs de cheveux en quatre) qui n'utilise que des racines grecques... Mer... credi, j'en suis UN !
Bonne journée.
matt-anasazi
Magnifique : la langue française est tellement riche et découvrir des régions ou des pays par de nouvelles expressions est un grand plaisir ! En même temps, une occasion de rire pendant la découverte.
· Il y a environ 11 ans ·Personnellement, je n'aime pas les "tétrakératotomistes" (les coupeurs de cheveux en quatre) qui n'utilise que des racines grecques... Mer... credi, j'en suis UN !
Bonne journée.
matt-anasazi
Très drôle ^^ Merci !!
· Il y a plus de 11 ans ·insane
Les "gaillet gratteron" sont des plantes dont les "fruits" sont de petites boules collantes d'où "plekke madame", "plekker" signifiant "coller".
· Il y a plus de 11 ans ·Merci à tous pour vos commentaires! ;) toutes mes excuses pour le silence radio prolongé. ^^
Alinoë
Trop bien !.. Et tellement savoureux !
· Il y a plus de 11 ans ·Par contre je bute sur "d'où sont issus les « plekke madame» qui sont en fait de « gaillet gratteron »" : je n'ai rien compris ! Les deux expressions concernent des spécialités culinaires, c'est ça ??
pierre-tankalechine
ah ah ah j'adore ton texte. Il me fait penser à une amie Belge qui parfois utilise ce genre d'expression dans ses mails, et à chaque fois faut que je lui demande des éclaircissement ^^ .................
· Il y a plus de 11 ans ·kerby
haha ! Merci bien pour la tranche de rire !! Je ne retiendrais rien il en va de soi et tant mieux, je pourrais revenir rire par ici une prochaine fois ;)
· Il y a plus de 11 ans ·Ali'
pleins de mots que je connais pas. . .Ceux écrit en gras notamment !
· Il y a plus de 11 ans ·psycose
j'adore, chez moi (enfin pas chez moi chez moi dans ma region) un arsouille c'est une personne saoule ou qui boit beaucoup mais vraiment beaucoup
· Il y a plus de 11 ans ·christinej
j'en ai oublié de te dire que c'est sympa ce que tu as écrit... c'est bien les échanges... A ce propos je t'ai envoyé 2 fois une invitation à faire un commentaire sur le début d'une histoire, mais le site bugue en ce moment et quelques personnes ne l'ont apparemment pas reçu, alors je te remets le lien pour avoir ton appréciation, ensuite quand j'aurai écrit pour topword, rebelote, tu connais ce mot j'espère???
· Il y a plus de 11 ans ·yoda
Je me suis laissé emporter, c'est léger, agréable à lire, marrant en bref j'ai bien aimé :)
· Il y a plus de 11 ans ·greg33
On comprend la phrase quand même plutôt deux fois qu'une! Chez nous dans le midi pour plekke ou colle on dit ça pègue... et en occitan puisque c'est notre langue dans le languedoc (langue d'Oc) quand quelqu'un te colle de trop près on dit : aquel empega (prononcer empego) par exemple aussi j'habite près de Carcassonne en Oc, ça s'écrit carcassona et ça se prononce carcassouno le o devient ou et le a se prononce o sauf s'il y a un accent et d'autres règles (tu as tout compris?...)
· Il y a plus de 11 ans ·yoda
Merci Mathieu! ;-)
· Il y a plus de 11 ans ·Alinoë
Moi j'aimerais comprendre, une fois. Mais une fois pour toute, une fois !
· Il y a plus de 11 ans ·Bravo, très drôle !
Mathieu Jaegert
Ah quand tu vois le petit pays, les différents langues et cultures sur ce minuscule territoires, la tonnes de politiques inutiles, le roi pour faire joli et des gue-guerre de bac à sable, il faut en avoir de l'humour pour vivre ici! ;-) XD merci Kouka!
· Il y a plus de 11 ans ·Alinoë
Trop génial.. Vous avez de l'humour les Belges :) LOL. J'adore. cdc
· Il y a plus de 11 ans ·aurevoir
@Rafistoleuse: Merci! Si ça plait, je ferai un 2 à la prochaine "session" topwords! Petit cours de belge! ;-)
· Il y a plus de 11 ans ·Alinoë
Je connaissais quelques expressions mais pas toutes !
· Il y a plus de 11 ans ·C'est vraiment sympa ! :)
rafistoleuse